无法忘记它。每年夏天,当我徘徊于海边时,尤其是在那些非常安柔、宁静的日子里,它总是萦绕在我的脑海中。它的本土版本有许多种,是无数艺术作品的灵感来源。但最令人印象深刻、最古老的是收录在《万叶集》[1]中的一种,这是一部可以追溯到五世纪至九世纪的诗集。伟大的学者阿斯顿[2]曾把这个古老的版本翻译成散文,而伟大的学者张伯伦[3]则把它翻译成散文和诗歌。但对于英语读者来说,我认为最具魅力的版本,是张伯伦为儿童编写的版本,载于《日本童话系列》中,因为其中有日本艺术家所绘制的精美彩图。这本小书就在我面前,我将尝试着用我自己的语言,重述一遍这个传说。 一千四百一十六年前,渔家少年浦岛太郎驾着小船离开了住之江海岸。 那时的夏日和如今一样,有着令人慵懒欲睡的温柔的蓝色,只有几片淡淡...
...
顶级豪门男主疯批大佬女主玫瑰美人后续男主强势宠双洁简欢最后悔的事情,就是为了报复未婚夫,招惹上未婚夫的哥哥。本想吃完就跑,谁知请神容易送神难。一晌贪欢,两相纠缠。娄二爷,这事儿得讲究你情我愿。娄枭步步紧逼,在我这不管用,我情你就得愿。再后来,有人亲眼看见,传闻中桀骜不驯的娄二爷,在雨夜亲自帮人撑伞,而他自己半个身体沁入雨帘。...
...
...
...